16. Three-Headed Sentinel
머리 셋 달린 보초병이란 뜻인데, 매트릭스에 나오는 로봇 센티널을 먼저 알아서 그게 생각나네요 ㅎㅎ
Hermione: It was standing on a trapdoor. Which means it wasn't there by accident. It's guarding something.
Harry: Guarding something?
Hermione: That's right. Now, if you two don't mind, I'm going to bed before either of you come up with another clever idea to get us killed. Or worse, expelled. [turns and leaves, shutting the door to her dormitory.]
Ron: She needs to sort out her priorities.
I'm going to bed before either of you come up with another clever idea to get us killed. Or worse, expelled.
크게 어려운 문장은 없었지만, either에 대해서 다뤄보겠습니다.
Either은 ~중 하나, Both는 모두라는 뜻을 갖고 있습니다.
앞에서만 보면, Either of you : 너의 둘 중 하나로 해석이 가능하므로 "너의 둘 중 하나가 우릴 죽일 아이디어를 가져오기 전에 자러 가겠다. 최악은 퇴학이겠고"로 해석이 가능할 것 같습니다.
17. Facts and Feathers
해리포터가 퀴디치에 대한 설명 듣는 장면은 skip!
Flitwick: One of a wizard's most rudimentary skills is levitation, or the ability to make objects fly. Uh, do you have your feathers? [Hermione raises hers.] Good. Now, uh, don't forget the nice wrist movement we've been practising. Hmm? The swish and flick. Everyone.
All (including Flitwick): The swish and flick.
Flitwick: Good. Oh, and enunciate. Wingardium Leviosa. Off you go, then.
One of a wizard's most rudimentary skills is levitation
개인적으로 모르는 단어때문에 안 들렸던 문장
Rudimentary : 기본적인
Levitation : 공중 부양
18. The Mountain Troll
해리포터 위키에 따르면, Mountain troll이 troll 중에서 가장 크고 잔인하다고 하네요
Dumbledore: SILLLLLEEENNNNCEEEEE! [Everyone stops and calms down.] Everyone will please not panic! Now, prefects will lead their house back to the dormitories. Teachers will follow me to the dungeons.
Girl: Hufflepuff, this way!
Boy: Stay together!
prefects will lead their house back to the dormitories
처음에 prefects 보고 perfect으로 잘못 봐서 인상 깊은 문장이에요
prefect는 영국 일부학교에서 반장, 대표로 사용되고 있습니다.
프랑스나 이탈리아 등 일부 국가에선 도지사, 현감 과 국장의 의미를 갖고 있어요.
McGonagall: Be that as it may, it was an extremely foolish thing to do. [Harry notices Snape's leg, which has the trousers' leg torn and a large cut on it. Snape notices and covers it up, glaring at Harry.] I would've expected more rational behavior on your part and am very disappointed in you, Miss Granger. Five points will be taken from Gryffindor for your serious lack of judgment. [she turns to Harry and Ron] As for you two gentlemen, I just hope you realize how fortunate you are. Not many first-year students could take on a fully grown mountain troll and live to tell the tale. Five points will be awarded to each of you... [Harry and Ron grin at each other] ...for sheer dumb luck.
I just hope you realize how fortunate you are. Not many first-year students could take on a fully grown mountain troll and live to tell the tale.
마지막에 tale을 tail로 잘못 알아들어서 이해를 못 했네요.
tale은 이야기, 스토리라는 뜻이고 tail은 꼬리라는 뜻입니다.
for sheer dumb luck.
sheer : 순전히
dumb : 멍청한, 바보 같은
이라는 뜻이 있어서 순전히 바보 같은 운이라고 해석됩니다.
영어 자막으론 "운이 좋아서 받는 거다"라고 해석됩니다.
다른 예문에선 "어처구니없는 운"으로도 해석되네요.
19. Quidditch + 20. Interference Overcome
해리의 첫 퀴디치 경기! 전설의 데뷔?!
Hermione: It's Snape! He's jinxing the broom!
Ron: Jinxing the broom? What do we do?
Hermione: Leave it to me. [She hands Ron her binoculars and leaves the stands.]
He's jinxing the broom!
jinx 가 징크스였습니다..
그대로 번역하면 그가 빗자루에 징크스를 걸고 있어!라고 해석되는데, 영화에선 저주를 걸고 있어!로 해석했네요.
하지만, 해리포터 위키에 따르면 진실은 다르네요.
Constant eye contact was required for this spell to be successful; if broken, the spell ceased to work. It was likely an extremely powerful Dark spell, as Rubeus Hagrid stated that nothing but that could interfere with a broomstick, particularly a Nimbus 2000, except powerful dark magic.
주문이 성공하기 위해서는 지속적인 눈 맞춤이 필요하고, 매우 강력한 어둠의 마법이 필요하다네요..
This jinx was used by Quirinus Quirrell on Harry Potter's Nimbus 2000 in 1991, during a Quidditch match. It was an attempt to murder Harry for Lord Voldemort. No one in the stands detected Quirrell of using this jinx, except Professor Severus Snape, who attempted to save Harry with a counter-curse. However, Snape's robes caught on fire when Hermione Granger used the Bluebell Flames on them, as she thought that Snape was causing the jinx. She knocked over Quirrell, thus breaking his eye contact, stopping the jinx.
범인은 스네이프 교수가 아닌 쿼렐교수(혹은 볼드모트)였습니다. 스네이프 교수는 오히려 해리를 도와준!!
21. Christmas Gift
크리스마스라니..! 9월 학기 시작이니 1학기가 끝나면 크리스마스가 있죠
Hermione: Hogwarts teacher or not, I know a spell when I see one. I've read all about them. You've got to keep eye contact and Snape wasn't blinking.
Harry: Exactly.
Hagrid: [Sighs] Now, you listen to me, all three of yeh. Yer meddling in things that ought not to be meddled in. It's dangerous. What that dog is guarding is strictly between Professor Dumbledore and Nicholas Flamel.
Harry: [Curious and turns to Ron then back to Hagrid] Nicholas Flamel?
Hagrid: [Mumbles to himself] I shouldn't have said that. I should not have said that.
Yer meddling in things that ought not to be meddled in.
yer은 you're입니다. 해그리드의 억양 그대로 반영!!(많이 다뤘죠!?)
meddle 은 간섭하다, 방해하다는 뜻입니다.(middle과 발음 주의!)
오늘 이런 단어들이 좀 있네요.. tale과 tail, meddle과 middle..
주어진 문장 해석해 보면, 너희는 방해하지 말아야 할 것을 방해하고 있어!라는 뜻입니다
Nicholas Flamel
좀 뒤에 나오겠지만, 나무위키에서는 Nicholas Flamel에 대해 이렇게 설명합니다.
Nicolas Flamel (c. 1327 - c. 1992) was a well-known alchemist and only known maker of the Sorcerer's Stone, a legendary substance with incredible powers. He was a close friend and partner with former Hogwarts School Headmaster Albus Dumbledore. He owed his considerable age to the Elixir of Life which he and his wife, Perenelle, created using the Stone. They were aged six hundred sixty-five and six hundred fifty-eight, respectively, at their time of deaths.
Flamel is noted as an alchemist of considerable talent and as an opera-lover. It is said he enjoyed his later years living a quiet life in Devon. Although it is clear that he used the Elixir to greatly extend his life, it is not specified whether he used the Stone's powers to make himself greatly wealthy, as the Stone is also capable of turning any metal into gold.
해그리드 덕분에 아이들은 단서를 얻어가네요 ㅎㅎㅎ
22. Clocked In Darkness
Nicholas Flamel 찾으러 금지된 구역까지 와버린.
[Late that night, a lantern and hand appear, but nothing else. The ensemble walks through the dark library and into the Restricted Section. The lamp is put down, and the cloak removed, revealing to be Harry who searches the bookshelves.]
Harry: Famous fire eaters. 15th-Century Fiends. Flamel. Nicholas Flamel. Where are you?
크게 어려운 문장은 없던 챕터입니다.
다만 금서의 이름이... 불을 먹는 유명한 사람들( 영화에선 '불을 먹는 마법사들'로 해석했네요), 15세기의 악마이네요
제목으론 크게 금서의 느낌은 없지만, 내용이 위험하겠죠??
여기까지 해서 세 번째 포스팅 마무리 하겠습니다.
2시간 30분 좀 넘는 영화인데, 벌써 1시간 30분 넘게 달려왔네요..
마지막까지 파이팅!!
'영어 > 영화, 미드' 카테고리의 다른 글
Harry Potter and the Chamber of Secrets(해리포터와 비밀의 방)-1 ( Ch1~9) (0) | 2024.07.01 |
---|---|
Harry Potter and Philosopher's stone(해리포터와 마법사의 돌) -5 ( Ch29~34) (0) | 2024.06.30 |
Harry Potter and Philosopher's stone(해리포터와 마법사의 돌) -4 ( Ch23~28) (0) | 2024.06.29 |
Harry Potter and Philosopher's stone(해리포터와 마법사의 돌) -2 ( Ch9~15) (0) | 2024.06.26 |
Harry Potter and Philosopher's stone(해리포터와 마법사의 돌) -1 ( Ch1~8) (0) | 2024.06.25 |