영어/영화, 미드

Harry Potter and the Chamber of Secrets(해리포터와 비밀의 방)-1 ( Ch1~9)

tea_pixel 2024. 7. 1. 15:32
반응형

1편과 러닝 타임은 비슷한데, 챕터수는 37개로 5개 더 많네요!

1. In a cage

두들리네 가족들...

Vernon: Which should be any minute. [motions for his family to come into the living room] Now, let's go over our schedule once again, shall we? Petunia, when the Masons arrive, you will be...?

Petunia: In the lounge, waiting to welcome them graciously to our home.

Vernon: Good. And, Dudley, you will be...?

Dudley: I'll be waiting to open the door.

Vernon: Excellent. [the three of them turn to Harry with scornful looks] And you...?

Harry: I'll be in my bedroom, making no noise and pretending that I don't exist.

Vernon: Too right you will. With any luck, this could well be the day I make the biggest deal of my career, and you will not mess it up.

 

어렵진 않았는데, 갑자기 빨라지는 발음에 놓쳤네요..ㅠㅠ

 

2. Dobby's Warning

아래에서 한 소리 듣고 올라왔더니, 처음보는 생명체가 내 침대위에...ㅋㅋㅋ

Harry: Why don’t you sit down?

Dobby: S-sit down? S-sit- sit down? [he soon begins to cry]

Harry: Dobby, ssh! I’m sorry! [Dobby cries louder] I didn’t mean to offend you, or anything.

Dobby: [stops crying when he hears that word] Offend Dobby? Dobby has heard of your greatness, sir, but never has he been asked to sit down by a wizard, like an equal.

Harry: You can’t have met many decent wizards then.

Dobby: No, I haven’t. That was an awful thing to say. [he then bangs his head on the dresser drawer repeatedly] Bad Dobby! Bad Dobby! Bad Dobby!

I didn’t mean to offend you, or anything.

 

Offend 가 안 들려서 놓친 문장입니다.

기분 상하게 하다, 불쾌하게 여겨지다는 뜻이 있네요.

'난 널 불쾨하게 하거나 다른 의미가 있는 건 아니야'라고 해석되겠네요.

 

 

3. Car Rescue

못도망가게 잡는 버는 이모부

Harry: [struggles to get out of Vernon’s grip.] Let go of me!

Vernon: Oh no, boy! You and that bloody pigeon aren’t going anywhere!

Harry: Get off!

Ron: Drive!

 

You and that bloody pigeon aren’t going anywhere!

 

pigeon?? owl 인데 너무하네요 버논 씨

해리포터 세계관에서 나오는 owl은 약간 다릅니다. 

해리포터 위키에서는 owl을 아래와 같이 설명합니다.

 

"Owls are magical creatures most often used for delivering post and parcels in the wizarding world. They are known for their speed and discretion and can find recipients without an address."

 

참 영리하죠.. 주소 안 써도 누구한테 줄 건지 아는 부엉이입니다.

4. The Burrow

밤새 9번의 단속(raid)을 하고 돌아왔더니 이상한 애가 집에서 밥먹고 있다..

Mr. Weasley: What a night. Nine raids. Nine!

Harry: [to Ron] Raids?

Ron: Dad works in the Ministry of Magic. In the Misuse of Muggle Artifacts Office. Dad loves Muggles. Thinks they're fascinating.

Mr. Weasley: [sitting down] Well now. Ah. [glancing at their guest] And who are you?

Harry: Oh, sorry sir. I’m Harry, sir, Harry Potter

Mr. Weasley: Good Lord, are you really?

 

 

5. To Diagon Alley + 6. Flourish Blotts

서점 안에서 일어난 두 챕터는 합쳐서!

새학기에 필요한 물건 사러 diagon alley에 가야하는데, 첫 플루가루를 이용한 이동이라... 미숙하네요 ㅎㅎ

Ron: But Harry's never traveled by Floo powder before, Mum.

Harry: Floo Powder?

Mrs. Weasley: Oh, well, you go first, Ron. So that Harry can see how it's done. Yes. In you go. That's it.Ron: Diagon Alley! [Ron throws down the Floo Powder and disappears in a burst of green flames]

Mrs. Weasley: You see? It's quite easy, dear. Don't be afraid. Come on. Come on. In you go. That's it. Mind your head. That's right. Now, take your Floo powder. That's it, very good. Now, don't forget to speak very, very clearly.Harry: Diagonally. [Harry disappears.]

Mrs. Weasley: What did he say, dear?

Mr. Weasley: "Diagonally"

Mrs. Weasley: I thought he did.

 

Diagon alley을 diagonally(대각선으로)라고 말한 해리..

첫 플루 여행에 안경도 깨지고 모르는데 도착해 버렸네요

 

루시우스가 책을 들고 갈때는 1권, 돌려 줄떄는 2권...?

Lucius: And you must be... Miss Granger. Yes, Draco's told me all about you... and your parents. [they glance at her parents, who are talking to Mr. Weasley] Muggles, aren't they? [he turns to the Weasley children] Let me see, red hair, vacant expressions... [takes a book from Ginny's cauldron] ...tatty, secondhand book, you must be the Weasleys. [as he talks, Mr. Weasley walks over to the front area of the store]

Mr. Weasley: Children, it's mad in here. Let's go outside.

Lucius: Well, well, well, Weasley senior.

Mr. Weasley: Lucius.

Lucius: Busy time at the Ministry, Arthur, all those extra raids. I do hope they're paying you overtime, but judging by the state of this... [holds up Ginny's book] ...I'd say not. What's the use of being a disgrace to the name of wizard if they don't even pay you well for it?

Mr. Weasley: We have a very different idea about what disgraces the name of wizard, Malfoy.

Lucius: Clearly. Associating with Muggles... [Harry watches as Lucius places two books into Ginny's cauldron] ...and I thought your family could sink no lower. I'll see you at work. [leaves the shop]

Draco: I'll see you at school. [follows his father out the door]

 

드레이코 말포이가 물려받는 것으로 뭐라 하는 건 루시우스 말포이한테 배운 거군요 ㅋㅋㅋㅋ

 

What's the use of being a disgrace to the name of wizard if they don't even pay you well for it?

 

what's the use of ~ 은 관용 표연으로 '~하는 게 무슨 소용이야?' 라는 뜻이 있습니다.

따라서 what's the use of being은 '~을 하는게 무슨 소용이야'라고 해석할 수 있겠죠.

전체 문장을 해석해 보면, '그들(마법부)이 돈도 제대로 안 주는데, 마법사의 이름에 망신 주는 게 무슨 소용이야?'라고 해석할 수 있네요.

 

영화 자막으로는 '돈도 제대로 못 받으면서 뭐 하러 마법사 이름에 먹칠을 하나?'라고 해석하네요

 

 

7. Flying to Hogwarts + 8. Whomping Willow

기차를 놓쳐서, 나르는 차를 타고 가기로 결정..  호그와트 급행열차는 1편뿐이라, 놓치면 끝인가 봐요

차로 가는건 나쁘진 않았는데.. 불시착 할줄이야!

Harry: Mind that tree!

Ron: [grabbing his wand from the top compartment followed by tapping to the steering wheel] Stop! Stop! STOP! [the wand breaks in half][The car crashes into the giant tree, landing in the middle of it. Ron stares at his broken wand.]

Ron: My wand. Look at my wand.

Harry: Be thankful it's not your neck.

 

Mind that tree!
Be thankful it's not your neck.

 

단어는 어렵지 않았지만, 잘 안 들렸던 문장이었네요.

그 뒤에 론의 지팡이가 부러진 것도 추후 재밌는 상황으로 이어지죠!

 

 

9. Not Expelled... Today

필치씨에게 걸린...!!

Harry: See you, Hedwig! [he and Ron then run up the steps] So a house-elf shows up in my bedroom, we can't get through the barrier to Platform 9¾, we almost get killed by a tree... clearly someone doesn't want me here this year. [reaching the top of the stairs, they come face-to-face with the caretaker, Argus Filch and his pet cat, Mrs. Norris]

Filch: [glaring at them with a malicious smile] Well, take a good look, lads. This night might well be the last you spend in this castle.

 

Well, take a good look, lads. This night might well be the last you spend in this castle.

 

lad는 마부라는 뜻인데, 여기 상황에선 안 맞는 거 같네요.

처음에 ladies로 잘못 들었네요.

영화에선 '얘들아'로 해석했습니다.

 

 

결국 최소 7명의 머글들이 본 마법!! 신문에 쓰인 영어 글씨체가 워낙 특이해서 뭔 글자인지도 모르겠네요

Snape: [holding up a newspaper article about their flying car at King's Cross Station] You were seen by no less than seven Muggles! [furiously throws the newspaper aside and glares at them] Do you have any idea how serious this is?! You have risked the exposure of our world. Not to mention the damage you inflicted on a Whomping Willow that's been on these grounds since before you were born!

Ron: Honestly, Professor Snape, I think it did more damage to us.

Snape: Silence! [walking around his desk towards them] I assure you... that were you in Slytherin and your fate rested with me, the both of you would be on the train home tonight! As it is.

 

Not to mention the damage you inflicted on a Whomping Willow that's been on these grounds since before you were born!

 

Whomping Willow?? 가 뭔가 했더니, 론과 해리가 불시착했던 그 나무입니다.

해리포터 위키에 찾아보니,

The Whomping Willow is a very valuable, very violent species of magical plant. Whomping Willows attack anyone and anything that comes within range of its branches. A deciduous plant, its limbs function as arms and any damage to them must be treated in much the same way.

 

( deciduous : 매년 잎이 떨어지는, limbs : (새의) 날개, (나무의) 큰 나뭇가지)

이렇게 설명했네요. 매우 귀중하면서도 공격적인 마법 식물이라고 합니다.

 

귀중한 이유는 그 나무가 어떤 효능이 있다기 보단, 처음 심을 때 목적이 호그스미드 마을의 슈리킹 쉑(시리즈 거의 마지막에 나옵니다.)으로 이어지는 비밀 통로를 위장하기 위해서입니다. 이를 알고 있던 스네이프 교수가 귀중하다고 말한 게 아닐까요?

The most famous Whomping Willow is the one planted on the grounds of Hogwarts. The Whomping Willow was planted around the year 1971 to disguise the opening of a secret passage leading from the Hogwarts grounds to the Shrieking Shack in the village of Hogsmeade. It had a small knot near the base. When that was pressed, the tree would become immobilised. This allowed Remus Lupin to travel unnoticed to and from the Shrieking Shack, where he was able to undergo his transformation as a werewolf in privacy.

 

your fate rested with me

 

fate : 운명

rest with : ~에 달려있다.

'너의 운명이 나에게 달려있다 '로 해석되고, 영화에선 '내 소관이면'으로 해석했네요

rest 만 봐서, 쉬다는 뜻으로 해석했었네요

슬리데린이라면 퇴학.. 과연 덜블도어 교장선생님과 맥고나걸 교수님의 결정은??

Harry: [glancing at Dumbledore and McGonagall] Professor Dumbledore, Professor McGonagall.

Snape: Headmaster, these boys have flouted the Decree for the Restriction of Underage Wizardry. As such...

Professor Dumbledore: I'm well aware of our bylaws, Severus, having written more than a few myself. However, as Head of Gryffindor House, it is for Professor McGonagall to determine the appropriate action.

Ron: We'll go and get our stuff, then.

Professor McGonagall: What are you talking about, Mr. Weasley?

Ron: You're going to expel us, aren't you?

Professor McGonagall: Not today, Mr. Weasley. [Harry and Ron are both relieved by this] But I must impress upon both of you the seriousness of what you have done. I will be writing to your families tonight. And you will both receive detention.

 

these boys have flouted the Decree for the Restriction of Underage Wizardry.

 

fluted : (법 등을) 위반하다, 어기다

decree : 법령, 칙령

즉, 미성년 마법 제한에 관한 법률을 어긴 것이죠!

 

이 법률에 관해 해리포터 위키를 찾아보면, 

Underage magic is any magic used by a wizard or witch who is under seventeen years of age outside of school. While children are permitted to use magic as part of their education, it has been banned from use outside of such under the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery since 1875. Compliance with the Decree is monitored and enforced by the Improper Use of Magic Office at the Ministry of Magic using the Trace Charm. Children under the age of eleven, who have little control over their abilities and no wands, are exempt from the law, though in wizarding families their parents are expected to keep them under control. Most experts believe that if a child has magical abilities, they will exhibit them by the age of seven.

이라고 나와있네요. 아직 마법 조절 능력이 미숙한 17세 미만까지는 사용을 제한하는 법률입니다.

 

 

여기까지 해서 해리포터 2번째 시리즈, 해리포터와 비밀의 방 첫 포스팅을 마치겠습니다!!

728x90