영어/영화, 미드

Harry Potter and Philosopher's stone(해리포터와 마법사의 돌) -5 ( Ch29~34)

tea_pixel 2024. 6. 30. 13:11
반응형

29. Sacrifice Play

론의 희생..ㅠ  

론의 희생 이후, 뭔가 변한듯한 헤르미온느

Hermione: You'll be okay, Harry. You're a great wizard. You really are.

Harry: Not as good as you.

Hermione: [smile] Me? Books and cleverness? There are more important things. Friendship, and bravery. And Harry, just be careful.

 

There are more important things. Friendship, and bravery. And Harry, just be careful.

책과 영리함보다는 우정과 용기가 더 중요하다!

"You might belong in Gryffindor, Where dwell the brave at heart, Their daring, nerve and chivalry Set Gryffindors apart"

 

언급 안 했지만, 기숙사 분류 당시 모자(sorting hat)가 했던 대사입니다.

용감하고, 대담한 사람들이 있는 그리핀도르!

 

 

30. The Man With Two Faces + 31. Magic Touch

Quirrel 교수를 통해 모든 내용들이 다 맞춰집니다.

Harry: But-but that day, during the Quidditch match, Snape tried to kill me.

Quirrell: [smiling evilly] No, dear boy. I tried to kill you! [Harry eyes him in disbelief and confusion] And trust me, if Snape's cloak hadn't caught fire and broken my eye contact, I would have succeeded. Even with Snape muttering his little countercurse.

Harry: Snape was trying to save me?

Quirrell: I knew you were a danger to me right from the off. Especially after Halloween.

Harry: Then-then you let the troll in!

Quirrell: Very good, Potter, yes. Snape, unfortunately, wasn't fooled. While everyone else was running about the dungeon, he went to the third floor to head me off. He, of course, never trusted me again.

 

Even with Snape muttering his little countercurse.

 

muttering : 투덜거림, 중얼거림 이란 뜻입니다.

즉, '심지어 스네이프가 중얼거리면서 그의 작은 대응 마법(저주)을 하더라도'로 해석할 수 있죠

 

이 챕터에서 퀴디치 경기 + 거울 + 마법사의 돌 + 트롤 이 모두 합쳐서서 설명해 주네요

 

 

32. Mark of Love

Quirrel 교수가 포터를 건드리지 못한 이유가 나옵니다

Every flavour bean을 드시는 덤블도어 교수님

 

Dumbledore:  It was because of your mother. She sacrificed herself for you. And that kind of act leaves a mark. [Harry touches his scar.] No, no, this kind of mark cannot be seen. It lives in your very skin.

Harry: What is it?

Dumbledore: Love, Harry. Love. [Pats Harry's head gently and stands up.] Ah. Bertie Bott's Every Flavour Beans. I was most unfortunate in my youth to come across a vomit-flavoured one. And since then, I'm afraid I've lost my liking for them. But I think I could be safe with a nice toffee. [takes brown bean and eats it.] Mm. Alas! Earwax.

 

해리 어머니의 희생이 Quirrel 교수가 건드릴 수 없는 무언가를 만들었나 봅니다.

(아버지도.. 같이 희생하신 걸로 아는데..ㅠ)

 

vomit : 구토

Alas : 아아 (슬픔을 나타내는 소리)

Earwax : 귀지

 

 

33. House Cup Winner

드디어 학기말입니다. 한 학년에 한 편이니, 해리의 첫 1년이 끝났네요.

그리핀도르 우승에, 슬리데린만 가만히 앉아있네요 ㅎㅎ

Dumbledore: However, recent events must be taken into account. And I have a few last-minute points to award. [Some faces at the Gryffindor table rise hopefully.] To Miss Hermione Granger, for the cool use of intellect while others were in grave peril, 50 points. [Hermione looks surprised, while the other Gryffindor students applaud her.] Second, to Mr. Ronald Weasley, for the best played game of chess that Hogwarts has seen these many years, 50 points. [Ron looks even more surprised than Hermione did and the Gryffindor table is applauding even louder.] And third, to Mr. Harry Potter, for pure nerve and outstanding courage, I award Gryffindor house 60 points. And finally, it takes a great deal of bravery to stand up to your enemies, but a great deal more to stand up to your friends. I award 10 points to Neville Longbottom

 

To Miss Hermione Granger, for the cool use of intellect while others were in grave peril, 50 points.

 

cool을 냉정한, peril이 심각한 위험, 유해함으로 해석되어서,

'다른 이들의 위험에 냉정하게 지식을 사용한 것에 대해 50포인트를 헤르미온느 그레인저 양에게 줍니다.'

 

Second, to Mr. Ronald Weasley, for the best played game of chess that Hogwarts has seen these many years, 50 points. 

 

뛰어난 체스 실력으로 50포인트 획득!

 

And third, to Mr. Harry Potter, for pure nerve and outstanding courage, I award Gryffindor house 60 points.

 

nerve을 두려움으로 잘못 해석했는데, 용기를 내어~하다는 뜻이 있네요.

영화에선 담력으로 번역했습니다.

따라서, '대단한 담력과 뛰어난 용기의 대가로 50포인트를 그리핀도르에게 수여합니다'라고 해석됩니다.

 

 

 

34. Not Really Going Home

해리포터 마법사의 돌 마지막 챕터입니다!

해그리드의 종강 선물ㅠㅠ

Harry: One minute. [He walks over to Hagrid]

Hagrid: Thought you were leaving without saying goodbye, didja? [Hagrid takes a red album out of his coat pocket and hands it to Harry.] This is fer you.

[Harry opens the album and sees a picture, moving, of him as a baby with his parents. They are all smiling and waving. Harry smiles.]

Harry: Thanks, Hagrid. [Shakes Hagrid's hand, then hugs him tightly.]

 

 

Thought you were leaving without saying goodbye, didja?

 

이젠 익숙하시겠지만, didja는 didn't you입니다..ㅎㅎ

 

해그리드의 인사로 마지막을!

여기까지 해서 해리포터 시리즈 첫 편인 마법사의 돌이 끝났습니다.

다음 편으로 돌아올게요!

728x90