9. Tea leaves.
트릴로지 교수님이 첫 등장합니다. 유명한 예언 하나를 맞추셔서 임용되셨다고...
Trelawney : Welcome, my children. In this room, you shall explore the noble art of Divination. In this room, you shall discover if you possess the sight. Hello. I am Professor Trelawney. Together we shall cast ourselves into the future. This term, we'll focus on Tasseomancy, the art of reading tea leaves. So please, take the cup of the person sitting opposite you. What do you see? The truth lies buried like a sentence deep within a book, waiting to be read. But first, you must broaden your minds. First, you must look beyond.
Divination : 점, 점성술
Tasseomancy : 찻잎점 ( 찻잎을 이용한 점술, tasseography와 동의어)
10. Buckbeak
헤그리드의 첫 수업! 잘 진행이 되려나요~
벅빅은 스포 방지를 위해 추후 뒤에서 다루겠습니다!
11. Boggart in the Wardrobe
해리포터가 디멘터를 가장 무서워하는건 이해되지만, 루핀 교수님이 제일 무서워하는 게 보름달?? 무슨 의미일까요~
추가적으로 보가트에 대해서 알아보겠습니다.
해리포터 위키에 따르면,
A boggart is an amortal shape-shifting non-being that takes on the form of the viewer's worst fear. When facing a boggart, it is best to have someone else along, to try to confuse it, since facing more than one person at once would make it indecisive as to what form it must take, usually a mixed-up amalgam of the victims' fears. Because of their shape-shifting ability, no one knows what a boggart looks like when it is alone, as it instantly changes into your worst fears when you first see it.
The charm that combats a boggart is Riddikulus. The charm requires a strong mind and good concentration. The incantation and wand movement alone will not affect a boggart. The correct way to perform the charm is to push past the fear, and concentrate on something that will make the boggart look amusing. The charm does not, in fact, repel a boggart; it just forces it to assume a shape that the caster will find comical, inspiring laughter, which will defeat a boggart.
크게 공격적인 생명체는 아니지만, 두려움과 공포를 이길 수 있는 교육에 많이 사용될 것 같은 존재네요. 뒤에 한번 더 나올 겁니다~
12. Talent for Trouble
Filch: All those with permission, follow me. Those without, stay put.
Harry: [to McGonagall] But Professor, but I thought if you signed it, then I could--
McGonagall: I can't. Only a parent or a guardian can sign. Since I am neither, it would be inappropriate. I'm sorry, Potter, that's my final word.
[Ron and Hermione look sadly at Harry.]
Harry: Forget about it, guys. See you later.
that's my final word.
직역하면, '그게 내 마지막 말이야'로 나오지만 영화에선 '어쩔 수 없구나'로 해석하네요.
Last word가 the final remark in an argument or discussion라는 뜻이 있습니다.
논쟁이나 토론을 마무리 짓는 데 사용되는 단어라서, 자막처럼 의역되네요
Hogsmeade
추가적으로 호그스미드에 대해서 알아보겠습니다. 해리포터 위키에 따르면,
Hogsmeade Village, or simply called Hogsmeade is the only all-wizarding village in Britain. It was founded by Hengist of Woodcroft. Students may sometimes come on weekend trips, but only third year students and above with guardian permission are allowed to visit. Mainly, students frequent the High Street in the village which contains the named specialty shops and pubs such as Zonko's Joke Shop and Honeydukes. Otherwise, they wander on to observe the infamous Shrieking Shack.
Hogsmeade is a picturesque little village of thatched cottages and shops, with enchanted candles hanging in the trees during the holidays. It is also near the location of the train station used by the Hogwarts Express.
해리포터 급행열차 내리는 곳 근처의 마법사 마을인 것 같네요. 아직 마법 컨트롤 능력이 부족한 학생들이라 보호자의 동의가 있어야만 가능한가 봐요!
14. Substitute Teacher ~ 15. Grim Defeat
루핀 교수님은 어디 가시고 스네이프 교수님이 대타로 들어오셨네요.
Harry : Excuse me, sir, but... where's Professor Lupin?
Snape : That's not really your concern, is it, Potter? Suffice it to say, your Professor finds himself incapable of teaching at the present time. Page 394.
Ron : Werewolves?
Hermione : But, sir, we've only just begun learning about Red Caps and Hinkypunks. We're not meant to start nocturnal beasts for weeks --
Snape : Quiet!
Ron : (to Harry) When did she come in? Did you see her come in...
Snape : Now. Which of you can tell me the difference between an Animagus and a werewolf?
Snape : No one? How... disappointing.
Hermione : Please, sir, an Animagus is a wizard who elects to turn into an animal. A werewolf has no choice in the matter. Furthermore, the werewolf actively hunts humans and responds only to the call of its own kind --
Snape : Quiet, Malfoy! Though one must admit to feeling your pain. That is the second time you have spoken out of turn, Miss Granger. Tell me. Are you incapable of restraining yourself? Or do you take pride in being an insufferable know-it-all?
Ron : (to Harry) He's got a point, you know.
Snape : Five points from gryffindor! As a antidote to your ignorance and on my desk by Monday morning, two rolls of parchment on the werewolf with particular emphasis placed on recognizing it.
Harry : Sir, it's Quidditch tomorrow
Snape : Then i suggest you take extra care, Mr. Potter. Loss of limb will not excuse you.
incapable : ~을 할 수 없는, 하지 못하는
nocturnal : 야행성의
insufferable : 견딜 수 없는
antidote : 해독제
parchment : 양피지
limb : 팔다리( 자막에선 팔로 해석했지만, 팔과 다리를 합친 단어입니다.)
As a antidote to your ignorance and on my desk, by Monday morning, two rolls of parchment on the werewolf with particular emphasis placed on recognizing it.
As a antidote to your ignorance : '너의 무지에 대한 해독제'라고 직역하기보단, '더 정진하라는 의미에서'라고 의역했네요. 스네이프 교수의 성격을 반영했을 땐 그냥 직역하는 게 더 맞았을 거 같긴 한데요
Then i suggest you take extra care, Mr. Potter
특별히 더 관리해 주겠다고 해서, 과제를 더 내주는 줄 알았습니다.
자막 번역을 보니 '그러면 더욱 몸조심해야겠군'이라고 해놨네요.
15. Grim Defeat
루핀 교수님이 디멘터에 대한 경험이 있으신 것 같네요. 뭔가 도와주시겠죠?
여기까지 해서, 아즈카반 2번째 포스팅을 마감하겠습니다.
디멘터가 자꾸 해리포터를 공격하는 것, 헤르미온느가 자꾸 사라지는듯한? 건 어떻게 마무리가 될까요?